A. KOMPETENSI INTI GURU
Menguasai materi, struktur,konsep,
dan pola pikir keilmuan yang mendukung mata pelajaran Bahasa Inggris maritim
B. KOMPETENSI GURU
MATA PELAJARAN
Menggunakan bahasa Inggris Maritim di kapal niaga
C. INDIKATOR PENCAPAIAN KOMPETENSI
1.
Menggunakan bahasa Inggris Maritim secara
tertulis
2.
Menggunakan bahasa Inggris Maritim secara lisan
3.
Menggunakan IMO Model Standart Maritime
Communication Phase
D. MATERI
1. GRAMMER

2. WRITTING 3. Standart Martime
Communication Phrases (SMCP) a. General 1) Procedure
When it is
necessary to indicate that the SMCP are to be used, the following message may
be sent:
"Please use Standard Marine Communication
Phrases"
"I will use Standard Marine Communication
Phrases"
2) Spelling
When in external communication
spelling is necessary, only the following spelling table should be used:
Letter
|
Code
|
Letter
|
Code
|
A
|
Alfa
|
N
|
November
|
B
|
Bravo
|
O
|
Oscar
|
C
|
Charlie
|
P
|
Papa
|
D
|
Delta
|
Q
|
Quebec
|
E
|
Echo
|
R
|
Romeo
|
F
|
Foxtrot
|
S
|
Sierra
|
G
|
Golf
|
T
|
Tango
|
H
|
Hotel
|
U
|
Uniform
|
I
|
India
|
V
|
Victor
|
J
|
Juliet
|
W
|
Whisky
|
K
|
Kilo
|
X
|
X-ray
|
L
|
Lima
|
Y
|
Yankee
|
M
|
Mike
|
Z
|
Zulu
|
Figure
|
Code
Word
|
0
|
Nadazero
|
1
|
Unaone
|
2
|
Bissotwo
|
3
|
Terrathree
|
4
|
Kartefour
|
5
|
Pantafive
|
6
|
Soxisix
|
7
|
Setteseven
|
8
|
Oktoeight
|
9
|
Novenine
|
Full Stop
|
Stop
|
Decimal point
|
Decimal
|
3) Message Markers
In shore-to-ship and ship-to-shore
communication or radio communication in general, the following eight Message
Markers may be used. a) Instruction
b)
Advice
c)
Warning
d)
Information
e)
Question
f)
Answer
g)
Request
h)
Intention
4)Responses
a)
When the answer to a question is in the
affirmative, say:
"Yes, .... " - followed by the
appropriate phrase in full.
b)
When the answer to a question is in the
negative, say:
"No, ..." - followed by the appropriate
phrase in full.
c)
When the information requested is not
immediately available, say: "Stand by" - followed by the time
interval within which the information will be available.
d)
When the information requested cannot be
obtained, say:
"No information."
e)
When an INSTRUCTION (e.g. by a VTS-Station,
Naval vessel or other fully authorized personnel ) or an ADVICE is given,
respond if in the affirmative: "I will/can ... " - followed by the
instruction or advice in full; and, If
in the negative, respond:
"I will not/cannot ... " - followed by
the instruction or advice in full.
Example: "ADVICE. Do not overtake vessel ahead
of you."
Respond: "I will not overtake vessel ahead of
me."
The responses to
orders of special importance, however, are given in wording in the phrases concerned.
5)Distress,
Urgency and safety signals
a) MAYDAY
is to be used to announce a distress
message
b) PAN-PAN
is to be used to announce an urgency
message
c) SECURITE
is to be used to announce a safety
message
6)
Standard organizational phrases
a) "How
do you read?"
b) "I
read you ...
bad/one with
signal strength one (i.e. barely perceptible) poor/two with signal strength two
(i.e. weak) fair/three with signal strength three (i.e. fairly good) good/four
with signal strength four (i.e. good) excellent/five with signal strength five
(i.e. very good)
c) When
it is advisable to remain on a VHF channel/frequency say:
"Stand by on VHF channel ... /frequency ...
"
d) When
it is accepted to remain on the VHF channel/frequency indicated, say:
"Standing by on VHF channel ... "/frequency
... "
e) When
it is advisable to change to another VHF channel/frequency, say:
"Advise (you) change to VHF channel ...
/frequency ...",
"Advise(you) try VHF channel ..
/frequency."
f) When
the changing of a VHF channel/frequency is accepted, say:
“ Changing to VHF channel.../ frequency...”
7) Corrections
When a mistake is made in a message, say:
"Mistake ..." - followed by the word:
"Correction ... " plus the corrected part
of the message.
Example: "My present speed 14 knots - mistake.
“Correction, my present speed 12, one-two, knots."
F.Referensi
International
Maritime English Language
Standart
Marine Comunication Phrases
English For Maritime Studies
Tidak ada komentar:
Posting Komentar